Dar en línea

Estatutos

Download Bylaws as PDF

Unidad Ministerios Mundiales Región Oriental
Estatutos

ARTICLE I – NAME

1. El nombre de esta Corporación será Unity Worldwide Ministries Eastern Region (en lo sucesivo, "UWMER").

ARTICLE II – OFFICES AND SEAL

1. UWMER mantendrá una oficina registrada y una dirección postal en el estado de Pensilvania en el lugar que la Junta de Síndicos considere apropiado.

2. El sello UWMER deberá tener inscrito el nombre Unity Worldwide Ministries Eastern Region y el año de su organización y las palabras, "Corporate Seal, Pennsylvania".

ARTICLE III – MEMBERSHIP

1. Categorías de Membresía:

una. Los miembros individuales son:

1) Cualquier ministro ordenado o licenciado con buena reputación en Unity Worldwide Ministries, que viva o esté empleado en el área geográfica designada por Unity Worldwide Ministries como la Región del Este.

2) Cualquier maestro de Unity con licencia con buena reputación en Unity Worldwide Ministries, que esté sirviendo en Unity Ministry o patrocinado por un Unity Minister con buena reputación, en el área geográfica designada por Unity Worldwide Ministries como la Región Oriental. Los maestros inactivos con licencia de Unity son bienvenidos como miembros sin derecho a voto de la Región Oriental.

3) Cualquier Líder Espiritual de un Ministerio de Unity activo autorizado por y en buenos términos con Unity Worldwide Ministries.

b. Los miembros organizacionales son cualquier ministerio autorizado por Unity Worldwide Ministries y que esté en regla con ellos.

2.   Voting at any Annual or Special meeting:

a.   Every individual Member of UWMER shall have one vote.

b.   Up to Two (2) lay delegates selected by the Board of Trustees of each Member Ministry shall have a vote.

c.   Member Ministries shall be limited to a total of five (5) votes including the Minister(s) and Licensed Unity Teacher(s) in good standing in the Ministry. When the potential for more than five votes exists, the Member Ministry’s Board of Trustees will determine who the voting delegates are.

3.   Removal and Reinstatement of Membership

a.   The Board of Trustees, by a two-thirds majority vote, may rescind any membership in UWMER for cause after an appropriate hearing.

b.   In order to be reinstated, a former Member must file a written request for reinstatement with the Secretary of the Board of Trustees. The Board of Trustees may, by affirmative vote of two-thirds of the Trustees, reinstate a former member to membership, and may set conditions for reinstatement as the Board of Trustees deems appropriate.

4. La membresía en UWMER no es transferible ni asignable.

ARTICLE IV — MEETING OF MEMBERS

1. La Reunión Anual de los miembros se llevará a cabo en la conferencia de la Región, a más tardar el día treinta y uno (31) de octubre en los lugares que fije la Junta de Síndicos. En la Reunión Anual, los miembros elegirán a los miembros generales de la Junta de Fideicomisarios y tratarán cualquier otro asunto que pueda presentarse ante la reunión. Si la Asamblea Anual no se convoca y se lleva a cabo dentro de los seis meses posteriores a la fecha designada, cualquier miembro puede convocar dicha asamblea.

2. Las Asambleas Extraordinarias de los miembros podrán ser convocadas en cualquier momento por el Presidente, o por la Junta de Síndicos, o por Miembros que sumen el diez por ciento (10%) de la membresía actual. El Secretario deberá, dentro de los sesenta (60) días siguientes a la recepción de dicha solicitud, notificar a los miembros la fecha, hora y lugar de dicha reunión. Si el Secretario no lo hace, otorga permiso a la(s) persona(s) que convoca(n) a la reunión para emitir dicha invitación. Los asuntos tratados en todas las Reuniones Especiales se limitarán a la agenda establecida.

3. La notificación por escrito o electrónica de cada reunión de los Miembros indicando la hora, el lugar y el propósito de la reunión, será entregada por, o bajo la dirección de, el Secretario a todos los Miembros registrados con derecho a voto en la reunión por lo menos veinte -un (21) días antes del señalado para la reunión. En el caso de una Asamblea Extraordinaria, la convocatoria deberá especificar la naturaleza general del negocio a ser tratado.

4. Una reunión de miembros no puede tratar asuntos a menos que haya quórum. La presencia en persona del diez por ciento (10%) de los Miembros con derecho a voto constituirá quórum. Los miembros presentes en una reunión debidamente organizada pueden continuar realizando negocios hasta el cierre de la sesión, incluso si suficientes miembros se retiran para dejar menos del quórum presente.

5. La votación puede ser por papeleta, correo o cualquier medio razonable que determine la Junta de Síndicos.

6. El Presidente o quien presida la reunión podrá designar monitores o escrutadores.

ARTICLE V — TRUSTEES

1. Los negocios y los asuntos de la Región Oriental serán administrados por su Junta de Síndicos, que estará compuesta por no menos de seis (6) ni más de nueve (9) miembros, incluido un (1) Representante de Maestros de Unity con Licencia.

2.   Trustees shall be elected at the Annual Meeting from the slate presented by the Nominating Team as approved by the Board.

a.   If there is only a single nominee for each position, a voice vote for acceptance of the slate of nominees is appropriate.

b.   If there is more than one nominee for each position, written ballots are required.

3.   In addition to the powers and authorities contained in these Bylaws, the Board of Trustees may conduct any lawful act that is not specifically reserved for the Members by statute or these Bylaws.

4.   Meetings of the Board of Trustees may be held at such times and at such places as the majority of trustees may from time to time determine, or as may be designated in the notice calling the meeting. Electronic meetings are allowed as long as all the participating members can interact simultaneously.

5. Se dará aviso de cada reunión de la Junta de Fideicomisarios a cada persona con derecho a estar presente al menos cinco (5) días antes del día de la reunión.

6. Será necesaria una mayoría de los Síndicos en ejercicio para constituir quórum para la transacción de negocios. Los actos de la mayoría de los fideicomisarios presentes en una reunión en la que haya quórum serán los actos de toda la Junta de Síndicos.

7. La Junta podrá designar uno o más Patronos como miembros de cualquier equipo. Cada equipo de la Junta servirá a discreción de la Junta.

8. Cualquier funcionario, representante o miembro general puede ser destituido por mayoría de votos de la Junta de Fideicomisarios.

9. Ninguna persona empleada y que reciba un salario de Eastern Region Unity Worldwide Ministries puede ser nominada o elegida para ningún cargo en la Junta de Síndicos.

ARTICLE VI — OFFICERS, REPRESENTATIVES, AND MEMBERS-AT-LARGE

1. Los términos de los Fideicomisarios son los siguientes:

una. Cada fideicomisario elegido, incluido el representante de maestros autorizados de Unity, ocupará el cargo durante tres años o hasta que se elija debidamente a un sucesor específicamente para completar un mandato parcial.

b. Ningún fideicomisario elegido servirá más de dos mandatos consecutivos de tres años cada uno sin un intervalo de un año entre mandatos.

C. Los funcionarios de la Junta de Fideicomisarios estarán compuestos por el presidente, el vicepresidente, el secretario y el tesorero. Todos los Oficiales serán seleccionados de los Fideicomisarios elegidos de la manera que decida la Junta en la primera reunión de la Junta después de la Reunión Anual o en una Reunión Especial convocada con el propósito de seleccionar a los Oficiales.

2. El presidente, el vicepresidente, el tesorero y el secretario desempeñarán un mandato de un año sin limitación de términos, siempre que el administrador siga siendo un administrador elegido.

3.     The President shall be the Chief Executive Officer of the Corporation; shall have the general powers normally vested in the office of President; shall preside at all meetings of the Members and Trustees; shall be active in the management of the affairs of the Corporation; and shall see that all orders and resolutions of the Board are carried into effect. The President shall be an ex-officio member of all teams, except the nominating team.

4. El Vicepresidente actuará en todos los casos por y como Presidente en ausencia o incapacidad de éste, y desempeñará las demás funciones que en cada momento le sean requeridas.

5. El Secretario asistirá a todas las sesiones de la Junta y a todas las reuniones de los miembros y actuará como secretario de las mismas, y registrará o hará que se registren todos los votos de la Corporación y las actas de todas sus transacciones, las cuales se llevarán en un libro para ese propósito El Secretario deberá llevar, o hacer que se mantenga, una declaración actualizada de las políticas en un libro llevado para tal fin; dará o hará que se dé, notificación de todas las reuniones de los miembros y de la Junta de Síndicos; y desempeñará las demás funciones que le encomiende el Presidente. El Secretario custodiará el sello social y cuando lo autorice la Junta, lo estampará en cualquier instrumento que así lo requiera.

6. El Tesorero tendrá la custodia de los fondos y valores corporativos y llevará cuentas completas y precisas de los recibos y desembolsos en los libros pertenecientes a la Corporación, y mantendrá los dineros de la Corporación en una cuenta separada para el crédito de la Corporación. El Tesorero desembolsará los fondos de la Corporación según lo ordene la Junta de Síndicos, tomando los comprobantes apropiados para tales desembolsos y entregará al Presidente y a los síndicos, en las reuniones ordinarias de la Junta, o cuando lo requieran, una cuenta de todas las transacciones financieras y de la situación financiera de la Corporación.

ARTICLE VII — NOMINATION PROCEDURE FOR ELECTIONS

1. Al menos 60 días antes de la reunión anual de cada año, se activará un equipo de nominaciones y se presentará a la Junta de Síndicos para su aprobación una lista de candidatos para la elección como miembros generales y representantes de maestros autorizados de Unity, según sea necesario. . Los candidatos a miembro general pueden ser ministros, maestros de unidad licenciados o laicos. Esta lista, una vez aprobada por la Junta, se colocará en la nominación en la próxima Reunión Anual.

2. En la Reunión Anual, la Membresía elegirá a cuatro Miembros para el Equipo de Nominación del próximo año: (a) dos Ministros y (b) dos Maestros Licenciados de Unity.

3. En su próxima reunión, la Junta de Fideicomisarios seleccionará a uno de sus miembros generales para servir en el equipo de nominación como presidente y enlace para el año siguiente.

ARTICLE VIII — VACANCIES 

1. En caso de que se produzca una vacante debido a la renuncia o destitución de un funcionario por parte de la Junta de Fideicomisarios, en su próxima reunión programada regularmente o en una reunión especial convocada para ese propósito, la junta designará a uno de sus miembros en general para ocupar ese cargo. cargo hasta la primera reunión de la junta después de la próxima Reunión Anual de la Región, en cuyo momento se llevarán a cabo las elecciones de funcionarios.

2. En caso de que se produzca una vacante de Fideicomisario debido a la renuncia o destitución por parte de la Junta de Fideicomisarios de un miembro en general, la vacante será cubierta por la Junta en su próxima reunión programada o en una Reunión Especial convocada para tal fin, mediante nombramiento. de un Miembro calificado según el Artículo 5, Sección 1, y el Artículo 6, Sección 1. La persona designada servirá el tiempo restante en el mandato del Fideicomisario vacante.

ARTICLE IX — BOOKS & RECORDS

1. La Corporación mantendrá un registro original o duplicado de las actuaciones de los miembros y fideicomisarios, el original o copia de sus Estatutos, incluidas todas las enmiendas, certificados por el Secretario de la Corporación, y un registro de membresía original o duplicado, dando la nombres de los miembros, sus respectivas direcciones y otros detalles de la membresía según sea necesario. La Corporación también mantendrá libros o registros contables apropiados, completos y exactos. Los registros aquí dispuestos serán llevados tanto por el actual Presidente como por el Secretario de la Corporación.

2. Todo miembro, previa solicitud por escrito bajo juramento que indique el propósito, tendrá derecho a examinar, en persona o por medio de un agente o abogado, para cualquier propósito apropiado, el registro de membresía, los libros y registros de cuentas y los registros de los procedimientos. de los miembros y síndicos, y hacer copias o extractos de los mismos. Un propósito adecuado significará un propósito razonablemente relacionado con el interés de dicha persona como miembro.

ARTICLE X — TRANSACTION OF BUSINESS

1. La Corporación no realizará ningún gasto ni dispondrá de activos corporativos que excedan la cantidad de quince mil dólares ($15,000) sin antes recibir el voto mayoritario de los miembros en la Asamblea Anual o en una Asamblea Especial convocada para tal fin.

2. Siempre que las actividades lícitas de la Corporación impliquen, entre otras cosas, el cobro de honorarios o precios por sus servicios o productos, tendrá derecho a percibir dichos ingresos y, al hacerlo, podrá obtener un beneficio incidental. Todos esos beneficios incidentales se aplicarán al mantenimiento y operación de las actividades lícitas de la Corporación, y en ningún caso se dividirán o distribuirán de ninguna manera entre los miembros o los fideicomisarios de la Corporación.

3. Todos los cheques y demandas de dinero y pagarés de la Corporación deberán estar firmados por el funcionario o funcionarios que la Junta de Síndicos pueda designar de vez en cuando.

ARTICLE XI — ANNUAL FINANCIAL REPORT

1. El Patronato presentará a los Miembros un informe anual, verificado por el Presidente y el Tesorero o por la mayoría de los Patronos, que muestre con el debido detalle lo siguiente:

una. Los activos y pasivos de la Corporación al cierre del ejercicio fiscal inmediatamente anterior a la fecha del informe.

b. El principio cambia en los activos y pasivos durante el año inmediatamente anterior a la fecha del informe.

C. Los ingresos o recibos de la Corporación, tanto los no restringidos como los restringidos a fines particulares, correspondientes al año inmediatamente anterior a la fecha del informe.

d. Los gastos de desembolsos de la Corporación, tanto para fines generales como restringidos, durante el año inmediato anterior a la fecha del informe. Este informe financiero se archivará con el acta de la reunión de los miembros.

ARTICLE XII — MISCELLANEOUS PROVISIONS

1. El año fiscal de la Corporación comenzará el primer día de enero o según lo determine el voto de la Junta de Síndicos.

2. Una o más personas podrán participar en una reunión de la Junta o de los Miembros por medio de un teléfono de conferencia o equipo de comunicación similar mediante el cual todas las personas que participen en la reunión puedan oírse entre sí. La participación en una reunión de conformidad con esta sección constituirá la presencia en persona en dicha reunión.

3. La última edición de las REGLAS DE ORDEN DE ROBERT será la autoridad sobre la ley parlamentaria y su uso, a menos que estos Estatutos dispongan lo contrario.

4. Estos Estatutos podrán ser suspendidos por un voto afirmativo de dos tercios de los Miembros presentes en una Asamblea Anual o una Asamblea Especial.

5. En el caso de una emergencia nacional, regional o local declarada, la Junta de Síndicos tendrá plena autoridad para ajustar los presupuestos y cancelar/posponer eventos o reprogramarlos como reuniones electrónicas. Durante la duración de la emergencia, la Junta Directiva puede tomar cualquier otra acción de emergencia que considere útil y necesaria para el bienestar de UWMER.

ARTICLE XIII — CORPORATE DISSOLUTION

1. En caso de que esta Corporación se disuelva, todos los bienes y fondos restantes después de cualquier deuda de la Corporación se entregarán a Unity Worldwide Ministries, una Corporación sin fines de lucro organizada bajo las leyes del estado de Georgia, con fines religiosos y educativos. Dichos fondos o propiedad serán para el uso y beneficio de Unity Worldwide Ministries según lo determine su Junta Directiva.

2. En caso de que Unity Worldwide Ministries deje de existir, cualquier activo restante de esta Corporación se entregará a Unity Worldwide Spiritual Institute, una organización sin fines de lucro, con sede en Unity Village, Missouri.

ARTICLE XIV — AMENDMENTS

1. Estos estatutos pueden ser adoptados, enmendados o derogados por mayoría de votos de los miembros presentes en cualquier reunión ordinaria o extraordinaria que sean elegibles para votar.

We, the undersigned, members of the Board of Trustees, confirm the adoption of these Bylaws by the Corporation.

Approved: October 7, 2020